珍基啊,我想我昨天晚上是夢到你了,就是現在的髮型(然後沒有抓),然後我們騎著車(雖然沒戴安全帽是不對的行為),騎錯了三次路才走到正確的方向(嗯,應該是因為是你我才沒抓狂吧),那座橋都不知道來回多少次了XD,不那麼確定是因為我坐在後座只看見你的背影,但那是你吧我想,我依稀記得你的側臉,當我告訴你路又錯了的時候^^;;,還有我醒來的時候那種極幸福溫暖的感覺。

今天台北的天氣很好,是非常好的好,我喜歡這種寒冷但卻晴朗的天氣,而且又不像日本或你家那邊那麼冷(我是在自誇沒錯),這種天氣適合做的事情之一,就是一個人走在路上,大口的呼吸著冰冷的空氣,然後想想那些平常沒時間想的事情。總歸一句,今天是美好的一天,從一早開始就是。

珍基啊,希望你有好好好好好到不行的休息,因為你知道嗎,你們的身體或精神狀態會顯示在你們的表演上,就算你們再怎麼掩飾,SW也不是笨蛋,看得見的。講這件事其實說起來有點嚴肅,因為我事實上是一個對喜歡的人又溺愛但又很嚴格的人,想當年木村拓哉有部戲的演出被我罵翻了,因為我認為以他的演技,怎麼可以連這個角色都駕馭不了!?反正我想跟你說的是,當你們狀況不好的時候,你們的表演有時候會讓人生氣的,我聽到一個消息是你沒出現的那場雅典娜的表演,不少人覺得你們那天的演出有失平常的水準,我甚至聽到有人說「心不在焉」這種形容,嗯,珍基啊,我沒有看過那場表演,這是以訛傳訛也說不定,但是當表演出現這樣的回音,就是該自省了,事實上「很盡力但因病而表演不好」跟「生病但主要是因態度讓表演不好」這完全是兩件事,會讓人火大的當然是後者(前者其實也會,因為就嚴格的眼光的話藝人是必須將自己的表演隨時保持在一個好的狀態的),我希望你們不是,也不該是。不知道你能不能體會,我在大阪時跟台灣的SW友談到泰民,那種覺得「他很累」跟「或許是表演太多次讓他精神上有點彈性疲乏」的無奈感,或是每當我感受到台灣SW付出了100%,卻只收到你們的10%或20%的時候的心情,嗯,我不想再講這個話題了。

今天是你無消無息的不知道第幾天了(我不擅於計算這種事,反正是一段時間了),日子還是要過,雖然我有一些無意義的胡思亂想開始產生,像是你其實是突然被公司冷凍,或是你突然跟公司說你不要當明星要去賣炸雞之類的所以消失,你該出來了孩子,在姊姊變孫一美(台灣連續劇女主角)的「那麼愛編故事幹嘛不去當編劇」之前。

PS 我晚上去吃了韓式料理,嗯,很想你。

 

진기야,어제 밤에 내 꿈 안에 너는 있었어.바로 지금은 너는 갖고 있는 머리스타일(머리를 특별히 잡지 않아).그 다음에 우리는 차를 타고  (비록 안전모를 안 쓰는 것이 잘못한 행위가 이야.) 세 번째 잘못 들어선 길을 운전한 다음에 맞은 방향을 찾았어(응.너 때문에 그 때  나는 화가 안 난 것 같아.)그 다리 여러번 다닌지 몰라XD.왜냐하면 내가 뒷 자리에 앉고 너 뒷모 습만 봤어.하지만 내생각에는 그 사람 바로 너인지 맞아. 다시 길을 잘못했다고 얘기했을 때 너의 옆 얼굴을 어렴풋이 기억했어^^;;,그리고 내가 깼을 때 진짜 행복한 느낌을 느꼈다고 생각했어.    

오늘은 타이페이 날씨가 되게 좋네.너무 너무 좋아.내가 이런 좀 춥긴 하지만 맑은 날씨를 되게 좋아해.여기는 일본과 한국보다 이렇게 춥지 않아(지금은 스스로 자랑하는 것이 맞아).이런 날씨 때 가장 어울린 일들이 중 하나 바로 혼자 길을 걷고 추운 공기를 마음껏 호흡하는 일이야. 그리고 평일 생각하지 못한 일을 좀 생각해. 아무튼 오늘은 너무 좋은 하루야. 이른 아침부터 되게 좋아.    

진기야,너는 좀 푹 푹 푹 푹 푹 슀으면 좋겠어.어떤 이유를 너는 알아?너희들 몸이나 정신 상황이 어떤인지 연출을 했을 때 보일 수 있어. 덮어 숨겨도SW바보가 아니라서 보일 수 있어.사실은 이런 일에 관한 것을 얘기하면 좀 엄숙하다고 생각했어.왜냐하면 내가 좋아하는 사람에게 익애하고 엄숙한 사람이야. 옛날을 생각하면 기무라 타쿠야 어떤 드라머에 연출했을 때 내가 많이 욕했어. 왜냐하면 내생각에는 기무라 타쿠야의 연기가 어떻게 이런 배역도 잘 할 수 못해!?. 어차피 너에게 말을 하고 싶은 것이 바로 너희들 상황이 나빴을 때 연출한 표현도 팬들에게 화가 났어.내가 한 소식을 들었는데 너는 없고 그 아테네 연출했을 때 많은 사람들이 그 날 연출한 것이 전보다 나쁘다고 말했어.심지어 어떤 사람이 마음이 여기 있지 않는다고 얘기했어. 응. 진기야,내가 그 연출을 본 적이 없었어.이것 아마 거짓말에 또 거짓말이 생겨 자꾸 전한 것 같는지도 몰라. 하지만 연출한 다음에 이런 말을 나오면 자성해야 해.사실은「열심히 하긴 병을 걸리기 때문에 잘  연출하지 않아」하고「병을 걸리긴 하지만 주로 태도 때문에 잘 연출하지 않아」두 것이 완전 달라.사람에게 화가 나는 바로 뒤의 것이다. (사실 앞의 것도 사람에게 화가 나겠어.왜냐하면 엄격한 눈길으로 연예인 꼭 언제든지 자기 연출 좋은 상태가 지켜야 해.)너희들 윗 얘기한 상황이 아니였으면 좋겠어.이런 상황이 마땅히 안 발생해야 한 일이야.내가 얘기한 것이 어떤 의미가 이해할 수 있는지 없는지 잘 모르겠어.내가 오사카에 있었을 때 대만의SW하고  태민에 관한 일을 얘기했어. 「태민아 너무 힘들었다」하고「혹은 여러번 연출을 하기 때문에 정신적인 좀 피곤해졌어.」이런 부득이한 느낌이 생겼어.혹은 대만SW 너희들에 위해서100% 치렀어.하지만  너희들에게서 10%나20% 받기만 이런 기분이 되게 복잡해.응.내가 이런 얘기가 더 하고 싶지 않아.      

오늘은 너는 무소식이 며칠 지난지 잘 모르겠어.내가 이런 일에 대해서 잘 신경을 쓰지 않은 편이야. 어차피 한 동안 지냈어.무슨 일이 생겨도 계속 지내야 할 거야.약간 내가 의미가 없는 것을 허튼 생각을 해.예를 들면 너는 갑자기 회사가 냉동하게 됐어.혹은 너는 잡자기 회사에게 계속 배우를 되고 싶지 않고 치킨를 팔고 싶어서 사라졌어.너는 나가야 해.아이,나와야 해. 누나가 손일미(대만 드라마 여자 주인공) 이렇게 항상 많은 이야기를 만들기 좋아해서 왜 극작가를 맡지 않냐고 하는것 되기 전에.       

PS어제 밤에 내가 한식 요리를 먹으러 갔어.응.너를 되게 보고 싶어. 

arrow
arrow
    全站熱搜

    haruharu 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()