珍基啊,是第三十封信了呢,一轉眼也到了四月,我有跟你提過我很喜歡這個月份嗎?就是一個很春天的月份,很舒服,好像隨時都可以有微風跟草香縈繞著。你知道嗎?姊姊的名字haru在日文就是春天的意思。  

前幾天發生了大事件,呃...對你來說應該只是件小事吧,但對我可是大到不行的大事,不是跟你說朋友抽到了你們的簽名會嗎,我其實提不起勇氣問你還記不記得我朋友送你的糖果餅乾上的那張畫(你如果給我否定的回答我可又要悲涼起來了),不過總而言之是朋友用我的畫作了包裝,送給你了糖果餅乾,然後你看著畫說很可愛,還幫我簽了名字,嗯,還原現場大致上是這樣,放心,我沒有要你記起來的意思,因為一天簽三百個人,逼你一定要記得根本是強人所難,我只是想告訴你,我收到了簽名,朋友也幫我忠實演出了你當時的反應,我很開心,是開心到一直哭的那種開心,這就是當偶像的某一個特點吧,你的一個小動作,就可以讓fans永生難忘。

珍基啊,我當然希望下一次如果有機會拿畫給你看的時候,你不光是說「很可愛」,還會說「我記得」,因為一些好的事情而被記得,是一件很珍貴的事,可能有些糟糕的回憶永遠忘不了,但有些美好的故事卻轉瞬間消失在腦海,我不是一個記性很好的人,常常記不得昨天才見過的人長什麼樣,以前同學的樣子名字我也忘了大半,但有時候我會很自以為的想著,那些還能在我這種記性下而被我深刻記憶的人,真該感到自豪啊(笑)

珍基啊,「真希望你會記得我」這種想法真的很貪心吧,就跟我上次跟你講的「出名」差不多的意思,事實上被你記得或遺忘對我本質上也不會造成什麼生理上的傷害,但是還是會小小的介意著這種事,因為你對我來說很重要,理由應該就那麼簡單吧。

不過想想,這樣好了,如果你跟我一樣是個愛忘人忘事的人的話,我們換一種作法,當你忘記的時候,我就想辦法讓你有機會再看一下,如果還是不記得,就再努力讓你看一下,也不需要你說你記得了,每一次如果都是好像看到新鮮貨一般的笑著說「好可愛」,感覺應該也很快樂吧(喔,我當然有自信讓你說出「好可愛」三個字),畢竟我也不想讓你發現我死纏著你不放(攤手),與其當個因為已經得到手的東西而感到貪心進而過度在意的人,還是停留在還沒得到的時候吧,這樣才有進步的空間與成就感不是嗎?

珍基啊,如果我們就真的這樣攪和下去,說不定哪一天你真的會受不了的說「我記得」,但你要小心,「好可愛」跟「我記得」的催淚程度是不一樣的,你可能要多幫我準備兩盒衛生紙。

最後還是要說,珍基啊,謝謝你簽的名,謝謝你的笑容,謝謝你對著我朋友說的每一句話,謝謝你給我們的─獨一無二的回憶,讓我更喜歡四月,更喜歡這個屬於春天的月份,也更喜歡自己的名字。

 

진기야,벌써 30번째 편지야. 눈 깜짝할 사이에 4월에 왔네.너에거 나는 4월을 좋아한 것을 얘기해 본 적이 있었어? 바로 봄 분위기가 있는 월분이데 되게 편하고 언제나 미풍과 초 향기가 영회하는 것 같아.너는 알아?누나의 이름이haru 일본어로 뜻은 바로 봄이야.    

며칠 전에 큰 일을 냈어.응...너에게 아마 작은 일인 것 같아.하지만 나에게 너무 큰 일이야.너에게 내 친구는 너희들 사인회 자격을 받은 것을 얘기했죠.사실은 내가 용기를 내지 못했는데 너에게 내 친구는 준 사탕과자 위에 그 그림을 기억하냐고 하고 싶어(만약에 너는 나에게 부정한 대답을 주면 내가 슬퍼하게 됐어. )하지만 총괄적으로 말하면 친구는 내가 그린 그림으로 포장했는데 너에게 사탕과자를 줬어.그 다음에 너는 그림을 보면서 귀엽다고 말했어.그리고 사인을 써 줬어.응.그 현장을 환원하면 대체로 이런 상황이야. 마음을 놓아.너는 안 기억해도 괜찮아.왜냐하면 하루종일 300명 팬들에 위해 사인을 해 줬어.너는 꼭 기억해야 할 것을 되게 어렵다고 생각했어.내가 그냥 너에게 얘기하고 싶어.내가 그 사인을 받았어.친구도 그당시에 너의 표정을 충실하게 연출했어.내가 되게 기뻤어.정말 되게 기뻤는데 좀 울고 싶은 그런 기쁜 느낌이야.이 것이 바로 아이돌을 맡은 어떤 특징이야.너는 어떤 작은 동작을 하면  fans 이 평생에서 쉽게 잊지 못해.

진기야,다음에 더 기회가 있으면 그림이 너에게 보여줄 때「되게 귀엽다」말하는 것이 밖에 그리고「기억한다」말할거야.왜냐하면 약간 좋은 일이 때문에 다른 사람이 기억한 것이 되게 소중해.아마 약간 나쁜 기억이 영원히 잊지 못해.하지만 약간 아름다운 이야기가 한순간에 머리안에 사라졌어.내가 기억을 잘 하는 사람이 아니야.항상 어제 만난 사람의 얼굴을 기억하지 못했어.전에 같이 공부한 친구의 얼굴도 잘 기억하지 못했어.하지만 가끔 스스로 옳다고 여기고 생각하고 있는데 내가 이런 기억력으로 그래도 아직 기억할 수 있는 사람이 긍지를 느낄 거야.(웃어)

진기야, 「나를 기억했으면 좋겠어.」이런 생각이 되게 욕심이 많은 것 같아. 지난 번에 내가 너에게 얘기한「유명해지기」비슷한 의미야.사실은 너는 기억한 것이나 잊어버린 것이 나에게 생리 방면에 상해하는 것을 만들 수 못해.하지만 그래도 이런 일에 대해 좀 개의해.왜냐하면 너는 나에게 되게 중요해.그 이유가 되게 쉬워.

하지만 좀 생각해봤는데 이렇게 생각하면 더 좋은 것 같아.만약에 너는 나랑 사람과 일에 대해 쉽게 잊어버리는 편이라면 우리는 처리하는 방법을 좀 바꿨어.너는 잊어버릴 때 내가 방법을 찾아보고 더 기회를 만들고 더 보여줄게. 그래도 기억하지 못하면 더 열심히 보여줄게.너는 기억한다고 한 말을 안 말해도 괜찮아.번마다 신선한 화물을 볼 때처럼 웃게「되게 귀엽다고」말해. 이렇게 해도 기쁘겠지. (어.당연히 내가 너에게 자신이 있게「되게 귀엽다」세 글자 말해시키는 것을 할 수 있다고 생각했어.)필경 나도 너를 죽자꾸나하고 매달리는 것을 발견하고 싶지 않아(손을 펴다).이미 물건을 다 받고 탐욕스러워져서 심하게 개의하는 사람보다 그냥 안 받은 때 멈추면 더 좋다고 생각했어.이렇게 하면 좋아질 공간과 성취감이 더 있을지 아닐까?

진기야,만약에 우리는 진짜 이렇게 하면 아마 언제 너는 참을 수 없어서「내가 기억한다.」고 말했어.하지만 너는 조심해야 해. 「되게 귀엽다」와 「기억한다」 최루 정도가 달라.아마 나를 대해 휴지 두 박스를 준비해 줘.   

마지막으로  진기야,사인을 준 것을 고마워.너의 웃음 고마워.너는 내친구에게 얘기한 말을 고마워.너는 우리에게 준─유일무이한 추억을 고마워.4월을 더 좋아하게 됐어.이 봄에  속하는 월분을 더 좋아하게 됐어.자기의 이름을 더 좋아하게 됐어.  

    全站熱搜

    haruharu 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()