珍基啊,「碰巧」是一件很有趣的事,我說的這種「碰巧」跟那種「一期一會」之類的那種關乎命運之類好像比較重要的事不太像,就是一些比較...有趣的事?

前幾陣子我跟一個很久沒見的國中同學吃飯,我們一直保持著一年見個一兩次面的狀態,但是可能是距離也遠了,所以每次一聊總是會停不下來,她現在在一個科學園區裡工作,我問她:「在那裡工作,下了班應該蠻無趣的吧!(因為那個科學園區周遭真的沒什麼好逛的)」她說:「一開始真的蠻無聊的,回家就一直逛網拍,之後參加了公司的社團,跟他們一起跳跳舞,就變得比較不無聊了。」之後又聊了很久,她也問起我的下班生活,事實上我並不喜歡在現實生活裡提我喜歡你們的事,主因是會有人覺得我都這個年紀了還喜歡偶像,加上我身邊真的沒有喜歡韓國團體的人,但因為她是我蠻好的朋友,我就不太好意思的說我最近常注意一個韓國團體,她問我是誰,我說SHINee,然後她突然很興奮的說:「我知道!!我們有練他們的舞!!Lucifer!!」然後我們就開始聊這些事,我原本以為她的跳舞是那種健身房的有氧舞蹈或是國標舞之類的,沒想到她們就是請老師來教很多熱門團體的舞,反正聊了很久,是一個很快樂的午餐之約。

這種「碰巧」很有趣,就是就算沒有也不會怎麼樣,但是一旦碰到了就會有點小驚喜,但又不像是你去買東西時店員多送了一份贈品,或是發現自己喜歡的那件衣服正在打折這種比較常見普通的感覺,我不知道怎麼說明了,反正是一種很特別的小火花,不大但是很亮眼,又像是我在日本參加你們的活動,在現場時遇見台灣飯的感覺。

會突然想聊這件事,是因為你在SW的世界裡,你常常被比作兔子(然後把你們一整團都變成動物),我不知道你到底喜不喜歡這種比喻,或是一直被套上特定顏色之類的;我原本沒有特別當作一回事,結果久了以後,偶爾我也會在畫畫時幫你加了兔子耳朵;這件事的「碰巧」在於,我不是個動物愛好者,但是從小最有好感的動物就是兔子,雖然我對於跟真實的動物相處蠻不擅常也不特別喜歡,但是我喜歡畫兔子,我很多以前的筆記本塗鴉都是兔子,不知道畫什麼的時候就畫兔子,看到跟兔子有關的商品也會多注意一下,而現在看到的時候,又多了一點不一樣,因為會想到你,會覺得這種感覺還不錯,那種「碰巧」的感覺。

也有不碰巧的,我以前很討厭湖水綠的,現在會喜歡,只是因為你們。

不過現在一想,這個不碰巧也挺好的,代表我被同化了吧,因為靠近了你們一點點。

 

진기야, 「마침 잘 되는 것이」되게 재미있는 일이야. 내가 얘기한「마침 잘 되는 것이」하고 「이 평생에 한번만 만나는 것이」등 운명에 관한 것이 같지 않았어.내생각에는 그냥 좀... 재미있는 일?

한 동안 전에 나는 오래간만 안 만난 중학교 친구와 같이 식사를 했어.우리는 지금까지 한해마다 한 두번씩 만나는 상황을 지켜 있는데.하지만 아마 서로 거리가 멀어서 매번에 만났을 때 얘기한 것이 멈출 수 못했어.그 친구는 이제 어떤 과학원구에서 일하고 있는데.나는 그 친구에게 「지금은 어디에서 일하냐고 했는데 퇴근한 다음에 재미없는 것 같냐고 했어( 왜냐하면 그 과학원구 근처에 놀러 갈 수 있는 데가 별로 없었어)」.그 친구는 처음에는 되게 심심했는데 집에 돌아간 다음에 그냥 쭉 인터넷 쇼핑몰에서 구경하러 사용했어.그 다음에 회사의 동아리를 참가하게 돼서 다른 친구랑 같이 춤을 추면서 점점 재미있졌다고 했어.그 다음에 우리도 오랫동안 얘기했는데.그 친구도 나에게 퇴근한 다음에 뭐하냐고 물었어.사실은 내가 현실생활 중에서 너희들에 관한 일을 얘기한 것이 좋아하지 않았어.그 이유가 주변에 어떤 사람들이 나는 나이가 좀 먹어서 왜 아직 아이돌을 좋아한다고 생각했는데.그리고 내 주변에 한국 그룹을 좋아하는 친구가 없었어.하지만 그 친구는 나하고 사이가 좋은 친구 때문에 내가 좀 부끄럽게 얘기했는데 요즘은 내가 항상 한 한국 그룹을 마음에 두고 있는데.그 친구는 나에게 누구냐고 했는데.내가SHINee 대답했어.그 다음에 그 친구는 갑자기 흥분하게 얘기했는데「알았다고 했어!!우리는 그들의 춤!!Lucifer!!을 연습하고 있다고 했어」.그 다음에 우리는 이런 일을 계속 얘기했어.내가 원래 그 친구는 춘 춤은 체육관에서 그런 에어로빅 댄스나 볼룸댄스 등 춤인 줄 알았어.    

이런「마침 잘 되는 것이」되게 재미있다고 생각했어.없어도 괜찮다고 생각했는데 하지만 마주치면 좀 놀라고도 기뻐했어.하지만 쇼핑을 했을 때 점원은 더 하나 증정품을 주는 것이나 자기는 좋아하는 어떤 옷을 바로 할인을 하는 것이 자주 있어서 별로 특별하지 않았다고 생각했어.어떻게 설명할지 잘 모르는데 어차피 특별하고 작은 불꽃이야.크지 않긴 하지만 눈에 확 띈다.그리고 나는 일본에 너희들 활동에 참가했을 때 그 현장에 대만 팬들을 만난 느낌처럼 좀 비슷해.

왜 잡자기 이 일을 얘기했는데 그 이유가 너는SW의 세계 안에 자주 토끼에 비유했어(그리고 너희들 다 동물으로 비유했어).이런 비유가 너는 좋아하는지 안 좋아하는지 잘 모르는데.혹은 항상 어떤 색깔으로 비유했는데 내가 원래 이런 것에 대해서 특별히 신경을 쓰지 않았어.오래동안 지난 다음에 가끔 나도 그림을 그렸을 때 너의 머리 위에 토끼 귀를 더했어. 이런 「마침 잘 되는 것이」 내가 원래 동물을 좋아하는 사람이 아니야.하지만 어렸을 때부터 가장 호감이 생기는 동물이 바로  토끼야.사실은 내가 진실한 동물을  함께 사는 것이 정통할 수 못하고 별로 좋아하지 않았어.하지만 토끼를 그리는 것을 좋아했어.전에 많은 공책 안에서 다 토끼야.어떤 것을 그려야 할 것을 모를 때 바로 토끼를 그려. 토끼에 관한 상품도 더 많이 주의했어.그리고 지금은 볼 때 전보다 느낌이 좀 달라.왜냐하면 너를 생각이 났어.이런 느낌이 괜찮다고 생각했어.그런 「마침 잘 되는 것」란 느낌이야.       

마침 잘 되지 않는 상황도 있었어.전에 내가 녹색을 되게 싫어했어.그냥 너희들 때문에 생각이 바꿨어.하지만 지금은 좀 생각해봤는데 이런 마침 잘 되지 않는 상황도 괜찮다고 생각했는데.이 것이 내가 벌써 동화한 것 같아.너희들하고 좀 가까워졌어.   

全站熱搜

haruharu 發表在 痞客邦 留言(4) 人氣()