close

珍基啊,這兩天台北很冷,雖然跟你們那裡比起來溫暖了許多,但對我來說已經是快冷到發瘋的地步了,工作也很忙,清晨天還沒亮就去工作,回家時天已經黑了,身心靈都很累,累到我連跟你開玩笑的心情都要沒了,姊姊已經沒力氣去揶揄或美化你消失的事實,雖然我還蠻擅長於等待,但不代表我喜歡等待,雖然我會告訴自己不要太在乎,但我真的很想你。

所以珍基啊,你出現好嗎?

 

진기야, 요 이틀 동안 타이페이는 날씨가 되게 추워. 비록 한국보다 되게 따뜻하지만 나에게있어서는 벌써 추워서 미칠 정도에요.요즘 일도 너무 바빠.이른 아침 하늘 아직 안 밝을 때 일하러 밖에 나가.집에 돌아왔을 때 해가 벌써 졌어. 몸과 마음과 영훈이 다 너무 힘들었어.너무 힘들어서 너하고 장난친 기분도 거의 없었어.누나는 벌써 힘이 없고 너는 사라지는 사실에 대해서 야유하거나 미화할 수 못해.나는 기다리는 것이 잘 하긴 이 것이 내가 기다리는 것을 좋아하는 뜻이 아니야.
비록 자기에게 이렇게 마음에 두지 않다고 말하긴 하지만 나는 정말 너를 보고 싶어.

그래서 진기야,너는 빨리 나올지 좋을까?

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 haruharu 的頭像
    haruharu

    haruharu

    haruharu 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()